domingo, 13 de septiembre de 2009

Cesan a encargado de traducir el Himno a lenguas indígenas (la Jornada : Sociedad y Justicia)

El 10 de septiembre fueron publicadas en la Jornada dos notas, en la sección de Sociedad y Justicia se encuentra la segunda, en donde se expresa la consecuencia de una entrevista hecha al mtro. Alejandro Curiel por haber expresado con inconformidad por la suspención del proyecto de Traducción del Himno Nacional a Lenguas Indígenas:

"Cesan a encargado de traducir el Himno a lenguas indígenas

Matilde Pérez U.

Por protestar por la suspensión del programa de traducción del Himno Nacional a lenguas indígenas y denunciar que se realizaron contrataciones de directivos al margen de normas administrativas y del perfil profesional, Alejandro Curiel Ramírez fue destituido como director de Políticas Lingüísticas del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI). A partir de junio, Curiel Ramírez y los trabajadores de dicho departamento fueron objeto de presiones administrativas, luego de la circulación entre trabajadores del INALI de un correo electrónico, con fecha del 10 de junio, en el que se denunciaba la contratación de Adriana Medina Salgado, como directora de investigación, pese a la determinación de la Secretaría de Hacienda de suspender las contrataciones desde junio. A los tres días de asumir esa dirección, a Medina Salgado se le asignó a la secretaría particular de la dirección general. El proyecto de traducción del Himno Nacional con motivo del bicentenario de la Independencia y del centenario de la Revolución contemplaba que se haría una grabación y publicación de su traducción a 50 diferentes lenguas."

Fuente: La Jornada.

http://www.jornada.unam.mx/2009/09/10/index.php?section=sociedad&article=036n2soc

No hay comentarios:

Publicar un comentario